Волшебник из Манчжурии :: Финней Джек
Страница:
100 из 138
Поступайте со мной по своему усмотрению, но только не трогайте этих мирных безобидных людей,которые меня сопровождают.
Подавив свое изумление, королева внимательно оглядела молодого человека с ног до головы, как осматривают призового жеребца на соревновании скакунов. Она заметила его стройность, его чувствительный рот, его изящную юность.
– Очень хорошо, – сказала она и взяла юношу за руку. Обращаясь к Волшебнику, она приказала: – Ограбьте всех остальных, да сделайте это как следует. Но не причиняйте им никакого вреда. Чтобы ни один волос не упал с их голов.
И она отвела Фитилька в сторону.
Случайный порыв пыльного ветра подхватил и задрал подол джутового мешка, покрывавшего бедра королевы. Она даже не попыталась привести в порядок свое одеяние, а только крепче сжала руку Фитилька. Новый озорной порыв ветра растрепал ее прекрасные волосы.
И евнух подумал: «Она несомненно хорошенькая».
И сестра подумала: «А в ней есть какой-то шарм».
И жена подумала: «Интересно, может она ему понравится больше, чем я…»
И евнух подумал: «Бедный я, бедный».
А тем временем Волшебник и Клешня вываливали на землю содержимое повозок и проверяли, что они могут из этого отобрать для себя.
– Хороший у вас тут шелк, – заметил Волшебник, – это из провинции Ян?
– Нет, – возразил евнух, – думаю, этот из провинции Шань. Дома у нас, конечно, был шелк и из провинции Ян, но нельзя было увезти все в этих повозках.
– Понятно, понятно, – кивнул Волшебник. – Ух ты, а этот медный сундучок очень тяжелый.
|< Пред. 98 99 100 101 102 След. >|