Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя (книга 2) :: Гудкайнд Терри
Страница:
76 из 79
Заявляют, что людям будет лучше без магии, но сами по-прежнему хотят пользоваться магией.
- Это так, - подтвердил Ричард.
- А что связано с этим человеком? - показал на статую Оуэн. - Почему он здесь, если выступал против того, что они провозглашали?
Черные облака проплывали над возвышающейся статуей. Тихий воздух наполнился холодом, тяжестью и сыростью. Словно буря, возвращающаяся после яростной атаки, остановилась здесь передохнуть.
- Этот человек здесь, потому, что считал себя спасителем Древнего мира от зла, которого они боялись больше, чем магии, - ответил Ричард.
Он посмотрел на неподвижное лицо изваяния, устремленное навеки к месту, прозванному Столпами Творения.
- Этот человек - волшебник Кейджа-Ранг, - тихо пояснил Ричард. - Он собрал всех изначально неодаренных - эти самые Столпы Творения, жестоко вышвырнутые из Нового мира, - и тех людей, которые присоединились к ним за время жизни в изгнании, и послал их всех сюда.
Ричард показал на пространство позади статуи.
- Волшебник поместил их всех в эту страну, защищенную со всех сторон труднопроходимыми горами, и создал смертельную границу, проходящую через этот перевал. Он поставил непреодолимый барьер, чтобы они никогда не могли вернуться и смешаться с другими людьми. Кейджа-Ранг назвал это место Бандакар. Я нашел смысл этого слова. На очень древнем, верхне-д'харианском, языке слово "бандакар" означает "изгнанные". Этот человек, Кейджа-Ранг, один из тех, кто запер изначально неодаренных, защищая от них своих людей.
|< Пред. 74 75 76 77 78 След. >|