Страница:
85 из 203
Шамбрэн, стоя у бокового столика, налил себе неизменную
чашечку турецкого кофе и проговорил:
-- Плохое начало, Уиллс. Это мой директор отдела по связям с общественностью, мисс Барнуэлл. Я хотел представить вас, но если вы видели Элисон и не запомнили ее...
-- Дайте человеку прийти в себя! -- потребовала Элисон. У нее была такая открытая и дружелюбная улыбка, какой Джон никогда не видел. -- Помню, как я волновалась, когда впервые пришла к вам, мистер Шамбрэн. Тогда я не узнала бы даже самого Рока Хадсона, столкнувшись с ним.
Шамбрэн прошел к своему письменному столу и фыркнул:
-- Ну, Уиллс, вы попали вчера как раз к самой развязке первоклассной мелодрамы.
-- Полагаю, весь этот шум очень вреден для отеля, -- предположил Джон, указывая на стопку газет на письменном столе.
Управляющий рассмеялся:
-- Элисон тоже этим расстроена. Но стандартное представление, будто скандал вредит бизнесу, глубоко ошибочно.
Я тоже так думал в свое время. Однако позвольте мне кое-что вам открыть. Если кто-то распустит слух, что люди отравились морскими продуктами с нашей кухни, то наш обеденный зал сразу же наполовину опустеет. А если кто-то скажет, что в одной из комнат отеля украли норковый жакет, мы немедленно потеряем половину возможных постояльцев. Испорченная креветка или украденная вещь, которая для них ничего не значит, тем не менее может обратить людей в бегство, и они помчатся прочь, как стадо при ударе грома.
|< Пред. 83 84 85 86 87 След. >|