Страница:
47 из 239
Он плетется за Генкой домой по раскаленному проспекту, чувствуя себя совершенно разбитым. Покусанный палец болит, новые джинсы пришли в жалкое состояние. Голова, кстати, тоже болит.
— Кстати, Геночка, как так вышло, что я вырубился?
— А ты вырубился? — удивляется Генка.
— Ну да… когда выпал туда, в могильный мрак. Очнулся — на мне всякий хлам навален, цепи какие-то…
— Господи, Дюша, ты, видно, головой ударился, когда падал! Или цепью шарахнуло — они, наверное, автоматически валятся на того, кто первый выпадает в могильный мрак.
— А ты видела, как я упал?
— Темно же было. Я сначала увидела Умертвие, а потом закрыла глаза и легла. Я все по игре делала…
— А-а…
— Меня другое вот интересует… Если у них все по Толкиену, то почему нас не четверо, Дюша? Должно быть четверо!
— А! -говорит Дюша, — это можно объяснить. Два других хоббита это просто как бы сюжетные дубли, они никакой нагрузки не несут, просто для шуму — чтобы диалогов было побольше. Потом, они все равно отстают на полпути и идут в этот… Мустангрим…
— Рохиррим [ Дюша сторонник первого перевода «Братства кольца» (Первой части «Властелина колец») в исполнении Кистяковского и Муравьева, адаптированного для издательства «Детская литература» под названием «Хранители», Генка — более «взрослого» перевода Григорьевой и Грушецкого. Автор, понимая достоинства второго, все же склоняется к первому — он как-то симпатичнее ].
— Ну да, в Ристанию.
|< Пред. 45 46 47 48 49 След. >|