Заклинание для хамелеона :: Энтони Пирс
Страница:
111 из 443
Возможно, все, что он мог сделать сейчас, это пыльный смерч. Хорошо, что Ксанф защищен Щитом.
— Итак, если ты знаешь талант кого-либо, ты знаешь его ограничения, — продолжала Ирис. — Если ты видишь, что человек создает шторм, ты можешь не беспокоиться о том, что он создаст волшебную яму или превратит тебя в таракана. Никто не обладает разносторонней магией.
— За исключением, быть может, Волшебника Хамфри, — заметил Бинк.
— Он — могущественный Волшебник, — согласилась она. — Но даже у него есть ограничения. Его талант — прорицание или информация. Я не верю, что он в самом деле видит будущее. Вся его так называемая сотня заклинаний указывает на это. Ни одно из них не является наглядной магией.
Бинк недостаточно знал о Хамфри, чтобы согласиться или опровергнуть, но ее слова звучали правдоподобно. На него произвело впечатление, как Волшебница охарактеризовала магию противной стороны. Неужели существует профессиональное соперничество среди обладателей сильной магии?
— Да, таланты обычно проявляются группами, но...
— Мой талант — иллюзия, — вкрадчиво произнесла Ирис. — Эта роза... — она сорвала красивую красную розу и поднесла к его носу. Что за сладкий запах! — Эта роза в действительности...
Роза поблекла. В ее руке был стебелек травы. Он даже пах травой.
Бинк оглянулся вокруг с досадой. Все это — иллюзия?
— Большая часть.
|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|