Записки о Кошачьем городе :: Шэ Лао
Страница:
114 из 169
– Это те ребята, которые учились по нескольку лет за границей и все постигли, – прошептал мне на ухо Маленький Скорпион. Его замечание меня несколько охладило, особенно когда гости вцепились в предложенные им дурманные листья.
Поев, молодые ученые начали разговаривать, но я ничего не понял, хотя от Маленького Скорпиона уже знал немало новых слов. В ушах стояли какие-то «варэ», «вский» [ 2 ] и прочее. Я заволновался, потому что гости явно обращались ко мне. Наконец до меня дошел смысл одного из вопросов:
– Что это на вас надето, господин иностранец?
– Штаны, – ответил я, чувствуя себя довольно неловко.
– А зачем они?
– О какой ученой степени они свидетельствуют?
– Наверное, ваше общество делится на классы штанных и бесштанных?
Я выдавил из себя лишь глупую усмешку. Они были очень раздосадованы, пощупали мои рваные штаны, потом снова затараторили. Мне стало скучно. Наконец молодые ученые ушли, и я спросил Маленького Скорпиона, о чем они говорили.
– Ты меня спрашиваешь? – улыбнулся Маленький Скорпион. – А я кого спрошу? Ничего они не говорили.
– Ну как же? Они говорили «варэ», «вский»…
– Это обычные иностранные слова, означающие «химия» и «роль» [ 3 ], только эти субъекты употребляют их без понятия, как придется. Умеющие произносить такие выражения и называются учеными нового типа. Слова «варэ», «вский» да еще «изм» стали в последнее время особенно модными.
|< Пред. 112 113 114 115 116 След. >|