Страница:
141 из 471
Иногда только сквозило в нем какое-то странное полупрезрение, что ли, но я относил это за счет естественного превосходства человека военного перед нами, «штафирками"…
— Одну минуту, — прервал я его. — Вы говорите, что в 40-м он был военпредом при нашей миссии. Это было 50 лет назад. Сколько же, по-вашему, ему лет сейчас?
— Две с половиной тысячи, приблизительно, — не задумываясь, ответил Роман Сергеевич. — Точнее сказать не могу, поскольку перевести Свитки Итеру до конца не успел…
Я восхищенно присвистнул. Размах старика начинал мне нравиться.
— Не свистите в помещении, молодой человек, — тут же заворчал он. — В наше время даже самые удивительные истории выслушивались совершенно спокойно, а подобное выражение эмоций есть проявление недоверия к рассказчику.
— Простите, — сказал я. — Вырвалось. Но тогда получается, что в битве при Талассе участвовал он сам? В натуральном виде?
— А вы как думали? — так же ворчливо поинтересовался старик. — Итеру практически бессмертны, а Хромец, к несчастью, один из них… Так что и при Талассе сражался он сам, и в Кахамарке побывал он же…
— Кстати, — снова перебил я его, — а что такое «Итеру»?
— Это шумерское слово. Означает оно приблизительно — «охранители», «наблюдатели».
— А на каком языке был написан манускрипт? — не унимался я.
— Это была билингва, двуязычный документ. Одна часть была исполнена древним иератическим письмом, другая — коптским. Я читал по-коптски, как вы сами понимаете.
— Разумеется, — вежливо сказал я.
— Мы все время отвлекаемся, — раздраженно заметил Лопухин.
|< Пред. 139 140 141 142 143 След. >|