Земная хватка   ::   Тертлдав Гарри

Страница: 393 из 428



— Оно означает что-то вроде: «рассказы для ушей малышей». Другим синонимом может быть: «бессмысленные рассказы».

Дженнифер кивнула. Большинство рас думают подобным образом.

Для таких рас единственным переводом слова «фантастика» является слово «ложь».

— Нам удается извлекать из фантастических рассказов гораздо больше, чем фойтанцам. Да, мы используем рассказы, содержащие неправду, для развлечения, но еще мы используем их для того, чтобы пролить свет на некоторые аспекты нашего характера. Кроме того, эти рассказы помогают нам развивать свою интуицию.

— И что? — спросил Солут Мек Кем. — Какое отношение интуиция созданий имеет к такой серьезной проблеме, какую представляют собой водраны?

— Прошу вас еще немножечко терпения. Более тысячи лет назад, в те времена, когда люди только начинали развивать технологическое общество, они также развивали вид литературы, который получил название «научная фантастика».

— Это противоречие терминов меня поражает, — заметил Солут Мек Кем. — Как могут бессмысленные рассказы основываться на науке?

— Научная фантастика — это вовсе не бессмысленные рассказы. — Дженнифер подумала, что Солут Мек Кем говорит совсем как какой-нибудь современный литературный критик. — Это скорее описание возможных вариантов поведения при выполнении непредвиденных действий.

|< Пред. 391 392 393 394 395 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]