Зеркало и чаша   ::   Дворецкая Елизавета

Страница: 457 из 458



Солнцеворот — 21 —22 декабря, самая длинная ночь, после которой день начинает прибавляться; древнейший новогодний праздник.

Сотник — воевода, начальник сотни в княжеском войске или воевода ближней княжеской дружины.

Смерды — земледельцы, лично свободные, но обязанные данью.

Стегач — защитный доспех в виде рубашки из нескольких простеганных слоев льняной ткани, часто — с набивкой из пакли. Слово взято из обихода современных реконструкторов, но и в древности мог называться примерно так. Благодаря относительной простоте изготовления и дешевизне был распространен гораздо шире, чем дорогая кольчуга, а эффективностью уступал ей незначительно.

Страва — угощение после погребения, жертвенный пир в честь мертвых. В литературе данное мероприятие обычно называется тризной, но это ошибка: тризна — другая часть погребального обряда, а именно воинские состязания в честь умершего.

Стрибог — бог неба и ветра.

Тать — вор.

Терем — помещения верхнего этажа, а также постройка, имеющая несколько этажей.

Тинг — скандинавское вече, то есть собрание свободных людей. Обладало правом выбирать конунга, хотя выбор мог делаться только между людьми королевского происхождения.

Тиун — помощник князя, управитель.

Тор — в скандинавской мифологии — бог грозы и грома, победитель великанов.

Тын — забор из заостренных бревен или жердей.

Тьма — десять тысяч.

|< Пред. 454 455 456 457 458 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]