Жизнь царицы цариц Тамар :: Басили
Страница:
82 из 93
В данномслучае «сепе» употребляется в значении «усадьбы», «поместья».
46. Порубежник – правитель приграничного эриставства.
47. Дзоракерт – то же самое Курдвачрисхеви, один из притоков р. Дебеда, берет начало в Ирджанских (совр. Карагаджинских) горах, течет от запада на восток и впадает в р. Дебеда.
48. «В верхних областях и нижних» – в груз. источниках «Земо» и «Квемо» (верхнее и нижнее) сами по себе обозначают верхнее и нижнее течение рек. Кроме того, они обозначают и территорию Картли, расположенную вдоль верхнего или нижнего течения р. Куры. «Земо» (Верхнее) часто употребляется в смысле Земо Картли (т. е. части Картли в верхнем течении реки Куры – от с. Ташискари до истоков р. Куры), «Квемо» же (Нижнее) обозначает Квемо Картли (т. е. территорию Картли, лежащую южнее нижнего течения р. Куры).
49. Еще выше – Артани – так переведен «зедат» грузинского текста; оно указывает на расположение Артани еще выше, чем Джавахети. Артани – провинция и город в верхнем течении р. Куры, г. Артани – ныне Ардаган (в Турции).
50. Барда, Берда – груз. Бардави, древний город Партав, развалины его около ст. Евлах в Азербайджанской ССР.
51. В грузинском тексте стоит слово «дарбазисэри»; в данном случае обозначает дворцовое войско, всегда находившееся при дворце.
52. Румскому султану – в груз. тексте – султан Греции.
|< Пред. 80 81 82 83 84 След. >|