Золотой сокол   ::   Дворецкая Елизавета

Страница: 463 из 466

Цитируемый стих выглядит так:

Лучше живым быть,

нежели мертвым;

живой — наживает;

для богатого пламя,

я видел, пылало,

но ждала его смерть.

Осенние пиры — в Скандинавии — жертвоприношения в начале зимы, примерно в конце октября.

Отроки — члены младшей дружины, слуги.

Перевес — сеть для ловли пролетающих птиц, которая развешивалась на деревьях.

Перун — один из главных славянских богов, повелитель грозы, грома и дождя, бог войны, покровитель князей и их дружин.

Повалуша — верхнее помещение (чердак), предназначенное для хранения сена.

Погост — маленький городок, где останавливалась дружина во время полюдья. Значение «кладбище» это слово приобрело намного позднее, когда от системы полюдья не осталось воспоминаний, а остались только старые кладбища при церквах в вымерших старинных поселениях.

Подклет — хозяйственное или складское помещение, полууглубленное в землю.

Полудень — юг.

Полуночь — север.

Полюдье — ежегодный объезд князем подвластных земель с целью сбора дани, суда и прочих владельческих дел.

Понева — набедренная женская одежда из трех несшитых кусков ткани, крепившихся к поясу.

Попутчик — дух-покровитель дорог и путешественников.

Поршни — мягкая обувь из цельного куска кожи, крепившаяся на ноге ремешками или тесемками.

Посад — неукрепленное поселение вокруг городских стен.

Похвист — бог — олицетворение зимнего ветра.

Правь — небесный мир богов.

|< Пред. 461 462 463 464 465 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]