Страница:
463 из 466
Цитируемый стих выглядит так:
Лучше живым быть,
нежели мертвым;
живой — наживает;
для богатого пламя,
я видел, пылало,
но ждала его смерть.
Осенние пиры — в Скандинавии — жертвоприношения в начале зимы, примерно в конце октября.
Отроки — члены младшей дружины, слуги.
Перевес — сеть для ловли пролетающих птиц, которая развешивалась на деревьях.
Перун — один из главных славянских богов, повелитель грозы, грома и дождя, бог войны, покровитель князей и их дружин.
Повалуша — верхнее помещение (чердак), предназначенное для хранения сена.
Погост — маленький городок, где останавливалась дружина во время полюдья. Значение «кладбище» это слово приобрело намного позднее, когда от системы полюдья не осталось воспоминаний, а остались только старые кладбища при церквах в вымерших старинных поселениях.
Подклет — хозяйственное или складское помещение, полууглубленное в землю.
Полудень — юг.
Полуночь — север.
Полюдье — ежегодный объезд князем подвластных земель с целью сбора дани, суда и прочих владельческих дел.
Понева — набедренная женская одежда из трех несшитых кусков ткани, крепившихся к поясу.
Попутчик — дух-покровитель дорог и путешественников.
Поршни — мягкая обувь из цельного куска кожи, крепившаяся на ноге ремешками или тесемками.
Посад — неукрепленное поселение вокруг городских стен.
Похвист — бог — олицетворение зимнего ветра.
Правь — небесный мир богов.
|< Пред. 461 462 463 464 465 След. >|