Страница:
68 из 224
Хаммонд растерянно сказал:
— Я сделаю всё, что в моих силах, но она может догадаться, с какой целью вы послали меня…
— Конечно, она догадается, — сухо заметил Дон Вильсон. — Врамены далеко не глупы, за их плечами опыт долгой жизни. Помните об этом, Кирк, и будьте осторожны.
Охранник, дежуривший около комнаты пленницы, видимо, получил уже приказ от Вильсона, поэтому беспрекословно пропустил гостя и сразу же закрыл за ним дверь.
Мягкий свет шарового светильника скупо освещал маленькую комнату с голыми каменными стенами. Обстановка была спартанской, как и в остальных помещениях подземного поселения: стол, два кресла, кровать и платяной шкаф.
Таяна читала какую-то книгу. Заметив Хаммонда, пленница вспыхнула от радости и поднялась ему навстречу, с царственной грацией протянув руку для рукопожатия. Сейчас она не была похожа на высокомерную суперменшу — нет, сейчас перед гостем стояла очаровательная молодая женщина с изящной фигурой и белокурыми волосами до плеч. Короткие шорты так выразительно облегали её бедра, что Хаммонд невольно облизал пересохшие губы. Он волновался, словно мальчишка на первом в жизни свидании.
Таяна сделала приглашающий жест в сторону другого кресла.
— Садитесь, Кирк, — улыбаясь, сказала она. — Почему вы так испуганно смотрите на меня?
Хаммонд почувствовал, что краснеет. Мысленно выругавшись, он с нарочитой непринуждённостью уселся, заложив ногу за ногу.
— Понятия не имею, что меня так смущает, — сказал он с усмешкой. — Может быть, то, что мне никогда ещё не доводилось беседовать с бессмертной женщиной.
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|