Страница:
39 из 553
Нам ни разу не приходилось возвращать аванса. Работа исполняется всегда. Чрезвычайно приятно с вами беседовать, господин войсковой есаул.
– Договорились, - сказал Кребень решительно.
– Я не думаю… - начал Хутырко и попытался встать.
– Полковник, перестаньте вы говорить свою чушь! - сказал Кребень. Хутырко уставился на него. - Дело есть дело, а в добропорядочности и ответственности господ Суви Сайда и Джексона мы с вами уже имели возможность убедиться. Некогда, полковник, дело не терпит. Гляньте на свои на золотые. Господа! Предложение приемлемо. Сделка состоится тотчас.
Суви Сайд и Джексон мельком переглянулись. Джексон чуть пожал плечами.
– Разногласия между представителями заказчика у нас вызывают серьезные сомнения в вашей ответственности, господа, - сказал он. - Ситуация некорректна. Считаю, встречу следует перенести, пока вы не обсудите наше предложение.
И Суви Сайд с Джексоном поднялись из-за стола. Хутырко все-таки не усидел на месте и вскочил, злобно вперившись и ища слова.
Тогда Кребень цыкнул под усами слюной, побледнел, расцепил руки (сидел он, сложив их на груди, очень прямо, чуть касаясь обшлагами мундира столешницы), решился, оскалился совсем и ударил снизу ребром правой ладони растерявшегося остолбеневшего полковника Хутырко в кадык. Полковник выкатил глаза, шаря руками над воротником кружевной блузы, уставился на отвернувшегося от него Кребня, не в силах больше говорить, дышать и жить… осел обратно в кресло и умер.
|< Пред. 37 38 39 40 41 След. >|