Страница:
52 из 52
Что с нами будет, Моргольт? Что с нами станется? Неужели и нас окончательно и навечно соединит лишь куст боярышника или шиповника, который вырастет из бериллового склепа, чтобы охватить своими побегами другой склеп, тот, что из халцедона? Стоит ли? Моргольт, хорошенько подумай, прежде чем мне ответишь.
Я не намерен был задумываться. Уверен, Бранвен знала об этом. Я видел это в ее глазах, когда она взглянула на меня.
Она знала: мы присланы в Карэ, чтобы спасти легенду. И мы сделали это. Самым верным образом.
Начиная новую.
- Я знаю, что ты чувствуешь, Бранвен, - сказал я, глядя на паруса. Ведь я чувствую то же. Это страшная болезнь. Страшная, неизлечимая la maladie. Я знаю, что ты чувствуешь, потому что я тоже заболел, девочка.
Бранвен улыбнулась, а мне показалось, будто солнце прорвалось сквозь низкие тучи. Такой была ее улыбка, хотите верьте, хотите нет.
Я тронул коня шпорами.
- И назло здоровым, Бранвен?
Паруса были грязные.
Во всяком случае, так мне казалось.
1 Грусть, печаль (фр.).
2 "Крайняя Фула" - край света (Вергилий, "Георгики") (лат.).
3 Начальные слова католической заупокойной молитвы ("Requiem aeternam
dona eis, Domine et lux perpetia luceat eis" - "Вечный покой даруй
им, Господи, и вечный свет пусть светит им") (лат.)
4 болезнь, недуг, но и - страсть (фр.)
5 все, что в небесах и на земле, аминь (лат.).
6 Берегись (лат.).
|< Пред. 48 49 50 51 52 >|