Страница:
226 из 280
– Совершенная правда, сэр. А вы не можете подстегнуть свою память?
– Я для того и зашел в это заведение, чтобы ее подстегнуть. У них тут коньяк найдется?
– Найдется, сэр. Пойду принесу вам двойную порцию.
– Принесите две двойных.
– Очень хорошо, сэр.
Он услужливо встал, подошел к небольшому отверстию в стене и сообщил о своих желаниях невидимому кормильцу и поильцу по ту сторону. Через некоторое время оттуда протянулась рука, держащая наполненный до краев стакан и Дживс доставил его к столу.
– Ну, посмотрим, как это подействует, – сказал я. – Обдери вам нос, Дживс.
– Песок вам в глаз, сэр, если дозволительно употребить это выражение.
Я осушил стакан и поставил пустой на стол.
– Ирония судьбы в том, – заметил я в ожидании, пока лекарство подействует, – что относительно Кристофера Робина я только и помню, что он прыгал скок-поскок, да и то в самых общих чертах, а вот «Бена Воина» готов продекламировать с начала и до конца хоть сию минуту. Вы слышали, как выступал по вопросу о «Бене Воине» мастер Джордж Кигли-Бассингтон?
– Да, сэр. Весьма посредственное исполнение, я бы так сказал.
– Не в этом дело, Дживс. Я хочу сказать, когда я его слушал, время вдруг словно бы обратилось вспять, и я опять как будто стал Берти Вустером прошлых дней, когда мне тоже случалось читать на публике это стихотворение и я знал его наизусть с любого места в обе стороны. Хоть сейчас могу его продекламировать без единой помарки.
|< Пред. 224 225 226 227 228 След. >|