Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I   ::   Штерн Борис Гедальевич

Страница: 43 из 356



– Etes-vous muet? [37]

Наконец Сашко пришел в себя и заорал первое, что пришло в голову:

Эх, яблочко,

Да распрекрасное!

Едет Васька Чапай -

Рожа красная!

Спел, схватил разорванное яблоко и стал жрать, во все глаза глядя на африканца. Гамилькар опять затруднился с языком общения и спросил по-английски:

– What is the «vasca chapay»? [38]

Сашко пожал плечами.

– Ты хош знаеш, шо поеш? – африканец опять перешел на русский, но с таким акцентом, что получилось по-украински.

– А тебе не ро houyam? – спросил Сашко.

– Pohouyam, – согласился Гамилькар. – Очень даже pohouyam. Откуда ты знаш это слово?

Сашко не ответил. Он жадно жрал оранжевое яблоко и разглядывал шкипера. Сладкий оранжевый сок капал на мехи аккордеона. Сашко никогда не ел апельсинов и не общался с неграми. Он даже никогда не видел апельсинов и негров.



ГЛАВА БЕЗ НОМЕРА И БЕЗ НАЗВАНИЯ

В офирском «Hotel d'Ambre-Edem» после люкса с №12 сразу следует люкс №14.



Из записок путешественников

НЕСКОЛЬКО АВТОРСКИХ СЛОВ О КУПИДОНАХ ШКФОРЦОПФА



Автор «Эфиопа», неоднократно бывавший в Офире, уважающий офирские обычаи, но сам не будучи суеверным человеком, решил использовать главы, которые располагаются между 12-ми и 14-ми, по собственному разумению – а попросту для авторских отступлений.

Монография Н. С. Шкфорцопфа о лунном купидоне бродила по научным редакциям СССР до тех пор, пока Шкфорцопфу это бродяжничество не надоело.

|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]