Страница:
121 из 253
– А могу я называть вас «товарищ Вустер»?
– Простите?
– Разве вы не член нашего движения?
– Ну…э-э-э…
– Но вы всем сердцем сочувствуете революции?
– Не сказал бы, что всем. Ведь суть революции в том, чтобы перерезать горло таким, как я, а меня такая перспектива не устраивает.
– Я над ним работаю, – вмешался Бинго. – Я с ним борюсь. Еще несколько сеансов – и он наш.
Старик Роуботем с некоторым сомнением взглянул на меня.
– Товарищ Литтл обладает незаурядным красноречием, – признал он.
– Он просто чудо как говорит, – сказала девушка, и Бинго взглянул на нее с таким обожанием, что я чуть не треснул его по лбу от досады. И товарища Бата это замечание изрядно расстроило. Он хмуро уставился на ковер и пробормотал что-то насчет игры с огнем.
– Кушать подано, сэр, – объявил Дживс.
– Кушать, папа! – встрепенулась Шарлотта, точно старая полковая лошадь при звуке кавалерийской трубы; и все поскакали к столу.
Забавно, как люди меняются с годами. В школьные годы я без колебаний отдал бы свою бессмертную душу за яичницу и сардины в пять часов пополудни; но в более зрелом возрасте мой аппетит поутих; должен признаться, я был потрясен, когда увидел, с каким пылом дети революции принялись метать в рот все, что было на столе. Даже товарищ Ват позабыл на время про свою печаль и был целиком поглощен яичницей, выныривая на поверхность лишь для того, чтобы попросить еще чашку чая. Вскоре у нас вышел весь кипяток, и я повернулся кДживсу:
– Принесите кипяток, Дживс.
– Слушаюсь, сэр.
|< Пред. 119 120 121 122 123 След. >|