Страница:
2 из 3
Я монотонно, ни разу не остановившись, перечислил по памяти семьдесятпять книг, пропавших из библиотеки.
А Клайд размышлял:
– В чем прелесть жизни?
– В вине, женщинах и песнях, – сказал Гарольд.
– Тише, – зашипел Трутт. – Не двигайтесь, если вам дорога жизнь!
Огромная призрачная фигура выскользнула из кустов и, громко фыркая, остановилась.
– Ни слова, если вам не надоело жить, – пробормотал Клайд, обливаясь холодным потом. – Это привидение из конюшни!
Я вынул четки, пересчитал бусины; забыл, сколько их, и пересчитал снова, чтобы быть уверенным. Привидение удалилось.
– Черт бы побрал этого Йозефа Гергерсхаймера, – сказал Гарольд, отпивая вина и зажигая сигару с обрезанными концами. – Вечно болтает о тщетности бытия. Эх, будь у меня его деньги...
Трутт кивнул; глаза его загорелись диким блеском.
– Была в Эль-Пасо девчонка, – сказал Клайд.
Гарольд, Трутт и Клайд принялись жадно, с бульканьем поглощать эликсир. Я с содроганием думал о критиках из "Джанто", чьи советы всегда были для меня путеводной звездой. Они...
– Основа нации, – докончил Клайд.
– Слушай, – сказал Гарольд, – и запоминай, "Множество жизней"...
Он продекламировал семь стихотворений Эдди Геста.
– Слишком пессимистично, – заметил Трутт.
– А ты аскет, – ответил ему Гарольд. – Когда я буду переписывать словарь, я это слово не включу.
– А я не включу слово "язычник", – проворчал Клайд.
– Безумцы! – изрек вдруг Трутт.
|< Пред. 1 2 3 След. >|