Стендинг или правила приличия по Берюрье   ::   Сан-Антонио

Страница: 124 из 441

Кто-то быстренько сообразил и врубил маг. Начались танцы. А трухнули все прилично, скажу я вам.

Толстый улыбается своей находчивости.

— Если я рассказал вам этот анекдот, друзья мои, то только для того, чтобы обратить внимание на то, какую опасность малец представляет за столом. Чтобы держать карапуза в поле зрения, не сажайте его рядом с бабушкой, которая ему во всем потакает, посадите его рядом с энергичным мужиком и дайте ему все полномочия и булавку. Его задача будет состоять в том, чтобы, как только этот умник начнет нести чепуху, в самом начале фразы ткнуть его в самое мягкое место булавкой. Это радикальная мера. Пока он будет реветь и пока его будут успокаивать, глядишь — гроза прошла стороной.

Толстяк массирует пропитавшиеся вином щеки.

— С другой стороны, с детьми следует вести себя корректно. И никогда не насмехаться над ними. Я не раз слышал, как некоторые отцы из моих знакомых говорили своим супругам в присутствии своего чада: «Какой же он страшный, этот несчастный ребенок, просто до невозможности. Не иначе, как ты меня прокинула с шимпанзоидом!» Или такое: «Когда я смотрю на убогую рожу этого мальчика, то задаю себе вопрос, уж не читала ли ты, часом, „Фантомаса“, когда его вынашивала?»

Но самое последнее дело — это смеяться над калеками. Некоторые родители не могут смириться с тем, что их наследник еле таскает ноги.

|< Пред. 122 123 124 125 126 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]