Журнал Компьютерра -30 от 23 августа 2005 года :: Компьютерра
Страница:
2 из 176
К сожалению, первый роман Смита — «Go Forward» — вышел в сложное для российского книгоиздания время: в 1994 году, как раз тогда, когда эпоха пиратских бумажных изданий потихоньку сходила на нет, а платить деньги неизвестным авторам было, наверное, жалко. Первую книгу Смита издатели, видимо, переводить побоялись, а потом — когда он доказал, что удачный дебют не был случайностью, — было уже поздно. Написав три фантастических романа, Майкл Маршалл Смит внезапно отбросил Смита и стал Майклом Маршаллом, автором не менее успешных детективов. Почему его фантастику не переводят сегодня? Не знаю. Наверное, не видят смысла издавать совершенно неизвестного у нас автора, который, к тому же, фантастику больше не пишет. С авторами бесконечных фэнтезийных саг работать наверняка проще и выгоднее.
С Келли Линк ситуация иная. Если Майкл Маршалл Смит из фантастики ушел, то Келли, по большому счету, новичок, но новичок очень перспективный. Одна беда — пишет Линк исключительно рассказы, а это в глазах российского издателя (может, и не только российского — не знаю) очень большой минус. В итоге из трех с лишним десятков рассказов, которые Келли Линк опубликовала к настоящему времени (два сборника плюс публикации в журналах), на русский язык, насколько я знаю, переведен только один. В этом году издательство «Азбука» выпустило антологию под редакцией Элен Датлоу, в которой есть рассказ Келли «Затишье» («Lull»).
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|