Журнал Компьютерра -768 :: Компьютерра
Страница:
111 из 117
Должен заметить, что русификация у TomTom’а
случилась не окончательная: едешь по городу, видишь русские названия улиц - и вдруг поперек экрана выскакивает
VOROB’YEVY GORY. С этим, впрочем, мириться можно, но и в разных других местах недоперевод имеет место. Например,
"Руководство"приложено к навигатору краткое, за полным велят обращаться к отсутствующему (пока?) в поставке
компакт-диску или на сайт. А там это самое "Руководство"лежит на добрых полутора десятках языков - только не
на русском. Или, когда соединяешь навигатор с компьютером, надписи на информационном экране порою идут тоже как-то… не
по-русски. Но ладно, на этот счет ворчать не станем, будем надеяться, что все скоро поправится. Кривой, неполный, но
все-таки русский вариант сайта у TomTom’а уже появился…
Другой разговор, что некоторые сервисы TomTom’а (как,
впрочем, и iGO) находятся с нашими отечественными реалиями в противоречиях более глубоких. Я имею в виду в первую
очередь информацию о пробках, которая реализована у TomTom’а двумя способами: через специальный (или стандартный, с
соответствующим интерфейсом) радиоприемник (RDS-TMS) и по Bluetooth (TomTom Traffic), - но в стандартах и с помощью
сервисов, у нас отсутствующих.
И напоследок - о прелестях "железного"решения навигатора. Во-первых, он
очень хорош собой и оснащен ярким, внятным 4,3-дюймовым (480х272) экраном и очень приличного качества динамиком.
|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|