Журнал Компьютерра -768   ::   Компьютерра

Страница: 111 из 117



Должен заметить, что русификация у TomTo­m’а

случилась не окончательная: едешь по городу, видишь русские названия улиц - и вдруг поперек экрана выскакивает

VOROB’YEVY GORY. С этим, впрочем, мириться можно, но и в разных других местах недоперевод имеет место. Например,

"Руководство"приложено к навигатору краткое, за полным велят обращаться к отсутствующему (пока?) в поставке

компакт-диску или на сайт. А там это самое "Руководство"лежит на добрых полутора десятках языков - только не

на русском. Или, когда соединяешь навигатор с компьютером, надписи на информационном экране порою идут тоже как-то… не

по-русски. Но ладно, на этот счет ворчать не станем, будем надеяться, что все скоро поправится. Кривой, неполный, но

все-таки русский вариант сайта у TomTo­m’а уже появился…

Другой разговор, что некоторые сервисы TomTo­m’а (как,

впрочем, и iGO) находятся с нашими отечественными реалиями в противоречиях более глубоких. Я имею в виду в первую

очередь информацию о пробках, которая реализована у TomTo­m’а двумя способами: через специальный (или стандартный, с

соответствующим интерфейсом) радиоприемник (RDS-TMS) и по Bluetooth (TomTo­m Traffic), - но в стандартах и с помощью

сервисов, у нас отсутствующих.

И напоследок - о прелестях "железного"решения навигатора. Во-первых, он

очень хорош собой и оснащен ярким, внятным 4,3-дюймовым (480х272) экраном и очень приличного качества дина­ми­ком.

|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]