Журнал Компьютерра - 14 от 11 апреля 2006 года   ::   Компьютерра

Страница: 127 из 191

Обозначенная проблема автором статьи частично решена: большинство виртуальных шрифтов и все кириллические можно связать с Unicode, использовав соответствующие таблицы для всех невиртуальных шрифтов, входящих в состав виртуальных; см. https://info.vsu.ru/Lists/CyrTeX-ru/Message/3635.html ].

Кроме того, в закладках (это, как правило, оглавление в отдельном окне сбоку) нельзя напрямую использовать что-либо кроме символов из стандартных кодировок Adobe, среди которых кириллицы нет. Проблема решается лишь прямой вставкой кодов Unicode (UTF-16BE) для букв кириллицы, для чего нужен соответствующий макрос. Вдобавок в большинстве макропакетов TEX символ "\" (backslash) очень трудно использовать самостоятельно, а в формате pdf все Unicode-коды удобнее начинать именно с него.

ConTEXt



Это ориентированное на европейское языковое многообразие средство преимущественно служит для создания качественных электронных изданий. К нему прилагается руководство на шести языках: английском, немецком, итальянском, голландском, чешском и румынском. Более того, для перечисленных языков существует свой набор макросов — например, вместо английского названия макроса \appendix чешский пользователь может использовать \dodatek. Поддерживаются также, хотя и в меньшей степени, другие языки — в частности, вьетнамский. К сожалению, ситуация с кириллицей в этом макропакете даже хуже, чем в pdfTEX, хотя базовая поддержка имеется.

ConTEXt содержит весь необходимый инструментарий для создания документов со сколь угодно сложной структурой.

|< Пред. 125 126 127 128 129 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]