Страница:
24 из 448
– А я-то думал,куда это вы запропастились.
– Собери работников и сообщи, чтобы к утру они были готовы отправиться в путь, – сказала Айрис, спускаясь из коляски и не дожидаясь, пока управляющий поможет ей (что тот, впрочем, и не торопился делать).
– Что-нибудь случилось? – Фрэнк встрепенулся, его серые глаза превратились в щелочки.
– Мы погоним скот на новые пастбища. Я имею в виду ранчо в Вайоминге.
Пронизывающий холод раннего весеннего утра заставил Розу Рандольф еще плотнее закутаться в шаль, пока она в ожидании сидела в коляске. Рядом с ней находилась ее свояченица Ферн, которая молчаливо смотрела в даль бескрайнего простора.
Первая теплая неделя превратила прерию в буйно цветущий райский сад. Бескрайние луга, простирающиеся насколько хватало глаз, покрылись нежной дымкой, состоящей из тысяч и тысяч маленьких цветочных чашечек. Казалось, невидимая рука рассыпала красные головки маков, сиреневые цветки флоксов. Четырехлетние малыши-близнецы Розы – с горящими от любопытства и возбуждения глазенками были полностью поглощены составлением букетов. В ярких мексиканских шляпах они сами были похожи на весенние цветы. День обещал быть теплым, несмотря на прохладное утро. Подходящий день для начала перегона скота.
В течение нескольких недель мужчины были заняты приготовлениями к предстоящей дороге: сортировали скот, пасли его на покрытом молодой травой пастбище в миле от дома.
|< Пред. 22 23 24 25 26 След. >|