Страница:
38 из 281
А то, что осталось от бутылки, лежит у вас на полу, сеньорита.
Джейси смотрела на Рози в полном замешательстве. Наконец, взглянув на Альберто, спросила:
— Но почему вы ударили его?
— Мне показалось, сеньорита, что вам нужна помощь. Я проверил, как дела у Розариты, а потом спустился в подвал за бутылкой виски, которую заказал кто-то из посетителей. Но на обратном пути я услышал шум и прибежал узнать, в чем дело. Когда я зашел в комнату, тот негодяй стоял над вами, а вы лежали без сознания. Вот я и ударил его. Разве я могу позволить, чтобы в моем заведении кто-то бесчинствовал? Потом прибежала Рози, и мы положили вас на кровать. А его вытащили в коридор. Так что вы, сеньорита, напрасно целитесь в нас из своего револьвера.
Джейси вздохнула. Ей вдруг сделалось абсолютно безразлично, правду ли говорят отец с дочерью или нет. Челюсть болела все сильнее, голова, казалось, раскалывалась, а рука, сжимавшая «кольт», то и дело подрагивала. Она готова была расплакаться. Снова вздохнув, Джейси сказала:
— Опустите руки.
Альберто и Рози улыбнулись и опустили руки.
— Как вы думаете, — спросила Джейси, — кто он?
— Понятия не имею, — ответил Альберто. — В Тусоне таких немало.
Джейси нахмурилась:
— Сеньор Эстрада, это не ответ. Ведь здесь никто не знает меня по имени, верно? А этот человек знал, как меня зовут. Может, это вы ему…
— Мы про вас никому ничего не говорили, — перебила Рози.
|< Пред. 36 37 38 39 40 След. >|