Страница:
104 из 394
— Вы рассчитываете, что на этот раз я откуплюсь, верно?
— Любопытная мысль, — пробормотал Габриэль, не отрываясь от газеты.
— В таком случае вы достойны еще большего презрения, чем я предполагал, — рявкнул Кларингтон. — По крайней мере в прошлый раз у вас хватило чести не брать с нас деньги за то, чтобы держаться подальше от Мередит.
— В Южных морях начинаешь мыслить практично.
— Ха — практично! Вы пали на самое дно, Уальд! Вы позорите свой титул. Впрочем, вы не первый выскочка, кому я заплачу за то, чтобы он избавил Фебу от своего общества. Она так и притягивает к себе самых последних негодяев. Назовите вашу цену.
Габриэль поднял голову, на этот раз в его глазах зажегся неподдельный интерес.
— А кому вы еще заплатили, Кларингтон?
Энтони нахмурился:
— Довольно. Это семейное дело, и оно вас не касается.
Кларингтон распрямил плечи:
— Мой сын совершенно прав. Я не намерен обсуждать этот вопрос с вами, Уальд.
— Наверное, это был Нил Бакстер? — предположил Габриэль.
Ярость, вспыхнувшая на лице Кларингтона, была наилучшим ответом. Энтони тихо выругался и потянулся к бутылке портвейна, стоявшей рядом с ним на столе.
— Я уже сказал, что не собираюсь обсуждать с вами семейные дела! — повторил Кларингтон твердым голосом. — Назовите вашу цену.
— В этом нет нужды! — Габриэль отложил газету, взял со столика пакет. — Успокойтесь, Кларингтон, сегодня всего вашего состояния не хватит, чтобы купить меня. Прошу прощения, джентльмены, но у меня неотложная встреча.
— Нет, вы не уйдете, Уальд.
|< Пред. 102 103 104 105 106 След. >|