Страница:
21 из 323
Она отряхнула темно-зеленую юбку от пыли и налипшего на нее сухого мусора, выпрямилась и откинула с лица каштановые локоны вызывающим жестом, которыйразозлил бы Джека, если бы он не заметил на замурзанных щеках Луизы полоски от слез.
Первым его побуждением было вздуть ублюдка, который заставил девочку плакать. С другой стороны, физически она вроде бы не пострадала, и поэтому Джек ограничился нейтральной позицией, когда вышел из укрытия в тени и проговорил:
— Добро пожаловать домой, Луиза.
— Ox! — вскрикнула она и отпрянула, но тотчас пожалела даже о таком проявлении послушания и, выпятив подбородок вперед, изобразила запоздалую браваду. — Как ты посмел устроить засаду у меня в комнате?
— Это все, что ты можешь сказать в свое оправдание?
— Я не обязана тебе что-то объяснять. А если и обязана, то не сейчас. Я слишком устала. Можем мы обсудить все завтра утром?
— Мы обсудим это сейчас. — Джек указал на кровать. — Присядь-ка.
Луиза поморщилась и заявила:
— Если тебя это утешит, я теперь понимаю, что совершила ужасную глупость.
— Значит ли это, что ты вообще не должна покидать дом через окно, или что твой молодой человек разочаровал тебя?
— Джейни и Мэри рассказали тебе о нем? — Луиза сгребла покрывало и набросила его на себя, прямо на грязную одежду, и опустила голову на подушку. — Он должен был встретить меня под деревом, но упал сегодня с мачты и сильно ушибся. Поэтому он не мог прийти.
— Если он не пришел на свидание, от кого же ты услышала о его падении с мачты?
У Луизы задрожали губы.
|< Пред. 19 20 21 22 23 След. >|