Страница:
434 из 468
Сэр Фредди, подняв голову, удивленно вскинул брови, а затем пожал плечами:
— С какой стати я стал бы возиться с вашим братом — мне было прекрасно известно, что одной угрозы окажется вполне достаточно, чтобы заставить вас подчиниться.
Алисия почувствовала такое облегчение, что едва не упала на колени. С ее плеч словно свалилась огромная тяжесть. Теперь она может вести себя с сэром Фредди по своему усмотрению, поскольку рискует только своей собственной жизнью. И все равно прежде всего ей надо ничем не выдать свою решимость, чтобы как-нибудь невзначай не вызвать подозрений у ее похитителя.
Алисия быстро повернулась и пошла вперед; она очень надеялась, что непомерная самонадеянность усыпит бдительность сэра Фредди. Еще несколько шагов…
Внезапно Алисия увидела, что справа от нее, чуть выше и немного впереди, лежит обломок деревянного бруса. Она собралась с духом — ей надо было взобраться повыше, чтобы компенсировать разницу в росте между ней и потенциальным противником…
Остановившись, она обернулась и с презрением бросила:
— Сукин сын!
И тут же со всего размаха ударила сэра Фредди по лицу. Он не успел уклониться, и удар пришелся точно в цель: негодяй зашатался, а Алисия, не обращая внимания на острую боль в руке, повернулась и бросилась за дубиной. Она слышала, как сэр Фредди грязно выругался и кинулся за ней. Наклонившись, она схватила дубину обеими руками, приподняла ее и резко повернулась кругом, от страха и отчаяния вложив в этот взмах всю свою силу… Ее удар пришелся точно ему в голову. Раздался треск; дубина переломилась пополам и вывалилась у нее из рук.
|< Пред. 432 433 434 435 436 След. >|