Страница:
626 из 638
А я буду с вами откровенен. И эта правда раздерет вас на мелкие кусочки. Но именно поэтому вы и хотите ее узнать.
Сэвэдж сверкнул глазами.
— Вы… — В ужасе он вспомнил ту ночь, когда обнаружил тело отца и полотенце, подложенное под голову, чтобы свести к минимуму вылет крови и мозга. — Вот вам мое слово.
— Не только ваше слово. Мне нужно слово этого человека. — Хэйли указал на Таро. — Ведь он ничем мне не обязан. К тому же я гайдзин. Боюсь, ему ничего не стоит убить меня, несмотря на ваше слово.
Сэвэдж медленно повернулся к старому, лысому, морщинистому ясноокому японцу.
— Таро-сэнсей. — Стараясь выбрать нужные слова, Сэвэдж поклонился. — Я официально прошу у вас одолжения. Акира объяснял мне всю важность подобной просьбы. Я хочу стать вашим вечным должником. Принимаю обязательства гири. Прошу вас… со всем уважением… умоляю… сохранить жизнь этому человеку, в том случае, если он сообщит мне то, что я хочу узнать.
Таро, задумавшись, нахмурился.
— Я прошу вас об этом одолжении, — продолжил Сэвэдж, — в память об Акире.
Таро нахмурился еще сильнее, переводя взгляд с Сэвэджа на Хэйли.
— Ради памяти Акиры? — переспросил старик. — Хай. — И печально поклонился.
— Вот так, Хэйли — договорились. Мы дали вам слово, — сказал Сэвэдж.
Хэйли начал кочевряжиться.
— Я слишком долго проработал в Управлении. И не привык верить людям на слово.
— Говори!
— Хорошо, хорошо, верю. Ваш отец покончил с собой. Это так.
|< Пред. 624 625 626 627 628 След. >|