Страница:
22 из 284
Она взглянула на адрес, написанный изящным женским почерком: «Достопочтенному лорду виконту Седжвику. Маунт-стрит, Лондон».
Веленевая бумага издавала легкий аромат лаванды. Наморщив нос, Мэг вернула письмо брату.
– По крайней мере теперь мы знаем его адрес, – заметил Терренс. – Я пошлю письмо на Маунт-стрит.
Спрятав письмо обратно в записную книжку, он начал перелистывать страницы, одна из которых привлекла его внимание. Изучая ее, он наморщил лоб.
– Бог ты мой, у этого парня отвратительный почерк. На странице за сегодняшний день нацарапаны какие-то слова. «Травяные спицы». – Травяные спицы? Что же это может означать?
– Дай мне посмотреть, – сказала Мэг, протянув руку за книжкой.
Пожав плечами, Терренс передал ее Мэг. Она некоторое время рассматривала страницу, затем рассмеялась.
– Никакие не спицы, глупый. Здесь написано «Тревелиан», а затем слово «Птицы». Я не представляю, что такое…
– Тревелиан?– прервал ее Терренс. – Наверное, имеется в виду лорд Космо Тревелиан. Мы учились вместе в Оксфорде, хотя никогда не были особенно близки. Я знаю, что у него есть имение в Норфолке. Должно быть, лорд Седжвик направлялся именно туда.
– А что за птицы? – спросила Мэг.
– Ну, с этим тоже понятно. Сезон охоты на фазанов и куропаток пока еще открыт. Похоже, речь идет об охотничьей встрече.
– Тогда тебе, пожалуй, следует отправить сообщение и лорду Тревелиану в Норфолк, – сказала Мэг, возвращая брату записную книжку.
– Да, обязательно.
|< Пред. 20 21 22 23 24 След. >|