Страница:
76 из 284
Какая жалость, что он невысок ростом!
– Я действительно сгораю от нетерпения увидеть ваших лошадей, – заметил он. – Но должен признать, что запахи этой кладовой навеяли на меня такие приятные воспоминания детства, что сейчас я бы действительно предпочел посмотреть ваш сад.
Ба развязала тесемки рабочего фартука, сняла его и положила на стол.
– Что ж, мистер Хэрриот, в таком случае следуйте за мной, и вы увидите лучшую плантацию трав во всем Суффолке.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
– Мне кажется, ради сочного бифштекса я способен совершить убийство, – заявил Седж, с трудом осилив еще одну ложку овсянки. – Прекрати смеяться, Берти. Не сомневаюсь, что ты-то быстро расправился со своим нормальным, сытным завтраком.
– Дай-ка припомнить. – Его кузен поднял глаза к потолку. – Мне подали яйца, конченую рыбу и язык. Да, и еще солидную порцию ветчины. Потом – тосты и джем, а еще такие хорошенькие булочки…
– Берти, замолчи!
– Я ничего не упустил, мисс Эшбертон? – спросил Альберт с хитрой улыбкой, не обращая внимания на страдальческие вздохи Седжа.
– Как вам не стыдно, мистер Хэрриот! – укоризненно сказала Мэг, правда, глаза ее при этом искрились от смеха. – Вы не должны так дразнить своего брата. Вы же знаете, что он еще слишком слаб.
– Вздор! – воскликнул Седж, в последнюю секунду удержавшись от более крепкого словца, готового сорваться с его языка. – Как я могу восстановить свои силы, питаясь этим . – Он показал, на кашу и скорчил гримасу.
|< Пред. 74 75 76 77 78 След. >|