Страница:
432 из 484
— Думаешь, ты очень хитрая, да?
— Что?
— Ты отлично знаешь, о чем я говорю.
Он прошел мимо Джолетты, остановился посреди комнаты и, осмотревшись, продолжил:
— Достаточно заставить мужчину задуматься, не нарочно ли ты это сделала.
Она громко захлопнула дверь.
— Я не просила тебя бегать за мной, как мать-наседка. Я взрослая женщина и имею полное право выходить из комнаты без твоего разрешения.
Стоя спиной к ней, Роун оглядел стоявшие рядом две кровати и с расстановкой произнес:
— Когда ты это делала, ты должна была знать, что любые договоренности станут невозможными.
— Что ты имеешь в виду?
— То, что сказал. До отхода ко сну я перенесу свои вещи сюда.
Она повернулась и посмотрела на него в упор.
— Только попробуй, я попрошу портье вызвать полицию. Я действительно это сделаю.
— Делай, а я скажу им, что это просто ссора любовников. И можешь сколько угодно объяснять любвеобильным итальянским мужчинам, почему во Флоренции тебе вдруг разонравилось то, что доставляло удовольствие в Венеции.
— И у итальянских женщин может меняться настроение.
Роун на минуту задумался.
— Я скажу им: она требует, чтобы я на ней женился, и не пускает меня, пока я не соглашусь.
— Ты не посмеешь.
— Посмотрим. — От решимости, светившейся в его глазах, они приобрели стальной цвет.
|< Пред. 430 431 432 433 434 След. >|