Страница:
24 из 296
Обернувшись к лавочнику, она собрала все свое достоинство и холодно произнесла: — Будьте добры, покажите, где я могу найти готовое платье и предметы женского туалета.
Лавочник, утративший плотоядную ухмылку, прорычал:
— В другом конце магазина.
— Благодарю вас.
Вскоре девушка вышла со свертками под мышкой и оглядела улицу. К ее разочарованию, мужчины, который ей помог, нигде не было видно. Но тут за спиной послышался низкий голос:
— Я здесь, мэм.
Обернувшись, Честити увидела приветливую улыбку на обаятельном лице Уилла Джефферсона. Она улыбнулась в ответ и сказала:
— Даже не знаю, как вас благодарить, мистер Джефферсон. Хозяин магазина вел себя не по-джентльменски, но, по правде говоря, мне трудно винить его в этом. Боюсь, мой внешний вид оставляет ложное впечатление о моей порядочности.
— Вы не правы, — милая улыбка Уилла Джефферсона согрела девушку, — любой мужчина, у которого есть хоть капля мозгов, сразу поймет, что вы леди. Думаю, теперь он это понял.
Честити услышала топот лошадиных копыт и, обернувшись, увидела двух подъехавших всадников.
— Пора ехать, Уилл! — бросил один. — Уже поздно.
— Сейчас. — Вновь взглянув на Честити, ее спаситель приложил руку к краю своей шляпы. — Мне надо ехать. Очень жаль, что мы с вами не успели получше познакомиться. — Он помолчал. — Как вас зовут, мэм?
— Честити Лоу… — она осеклась, — меня зовут Честити.
— Честити. Очень хорошее имя. Я почту за честь, если вы будете звать меня Уиллом.
|< Пред. 22 23 24 25 26 След. >|