Страница:
37 из 314
Скажи прапорщику, что перед чаем я ожидаю его доклада о положении на линии обороны.
Миссис Уортлинг фыркнула:
— Мисс Тейт, этому человеку место в сумасшедшем доме! — Она зашлепала к дому.
Ребекка затаила дыхание, когда ее дядя стал слезать с крыши. Когда-нибудь он сломает себе шею. Она бросилась к лестнице, которую он прислонил к стене дома, — очевидно, когда она отправилась за покупками, — и установила понадежнее, чтобы можно было спуститься вниз.
Теперь она должна добавить к списку мест, которые необходимо запирать на замок, еще и садовый сарай. Помимо ружья и пороха.
Спустившись на землю, полковник посмотрел Ребекке в глаза и улыбнулся.
— Ах, Беке, моя девочка! — сказал он, коснувшись ее щеки. — Ты так трогательно заботишься обо мне! Что бы я делал без тебя?
— А что мы с Ричардом делали бы, если бы вы и тетя Дори не взяли нас тогда к себе?
Она под руку повела дядю к двери. Когда они проходили мимо ее корзинки, Ребекка быстро подхватила ее.
— Вы, два постреленка, причинили Доротее больше хлопот, чем мне, — промолвил дядя. — Но что сказала бы она, увидев тебя сейчас? Двадцать пять лет, а все еще не замужем, возишься с выжившим из ума стариком. — Он тяжело вздохнул. — Она хотела, чтобы ты вышла замуж за этого лейтенанта… лейтенанта… ах, черт побери, как его звали?
— Хабершем, — подсказала Ребекка — дядя без конца твердил ей об этом. — Лейтенант Хабершем.
— Ну да. Хабершем.
|< Пред. 35 36 37 38 39 След. >|