Головокружительный роман   ::   Торп Кей

Страница: 84 из 175

И настояли на том, чтобы быть при нем, пока не убедились, что опасность миновала, даже не сняли мокрую одежду.

— Когда мы добрались до дома, я уже почти высохла, — смутилась Челси. — Ладно, все хорошо, что хорошо кончается.

— До конца еще далеко. — В лице и голосе Никоса вновь появилась озабоченность. — Я так понимаю, после случившегося Ледру никто не видел.

— Верно. — Челси поколебалась, чувствуя себя между двух огней. Никос имел право знать правду, но уж очень это похоже на ябедничество, совсем как в школе. — Она встречалась со Ставросом. И, похоже, не в первый раз.

Темные брови сошлись на переносице.

— Ставросом?

— Одним из садовников. Так говорит Димитрис.

Никос выпрямился в кресле, его глаза сузились и засверкали, как лезвие ножа.

— Димитрис знал об этой… связи?

— Знал, что они видятся. Сомневаюсь, что он понимал истинную причину. Если на то пошло, — добавила она, стараясь быть объективной, — я не могу утверждать, что они занимались чем-то предосудительным. Их не было видно, когда я спустилась на пляж.

— По-моему, все ясно. — От его тона у Челси холодок пробежал по спине. — Они оба дорого заплатят за свое поведение.

Сначала их надо найти, вертелось у нее на языке, но она промолчала. Если Никос Пандроссос захочет, чтобы их нашли, их найдут.

Вертолет оставался на лужайке. Челси осторожно спросила:

— Вы вернетесь в Афины?

Он отрицательно покачал головой.

— Не сразу.

|< Пред. 82 83 84 85 86 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]