Головокружительный роман :: Торп Кей
Страница:
93 из 175
— Я выберу первое слово, — с важным видом объявил Димитрис и принялся рисовать черточки. — В слове шесть букв. За каждую, которую ты угадаешь, можешь нарисовать одну палочку виселицы, — объяснил он отцу. — За каждую неправильную я рисую одну палочку своей виселицы. Если я закончу свой рисунок раньше, чем ты угадаешь слово, я выиграл. Будем играть по-английски, чтобы Челси тоже могла участвовать, — великодушно добавил он.
— Мы должны научить Челси нашему языку, — заметил Никос, глядя ей в глаза. — Тогда между нами не будет недоразумений.
А их и так нет, напрашивался ответ. Его цель достаточно ясна — на любом языке.
— «С», — сказала она наугад и получила довольный кивок от младшего Пандроссоса, нарисовавшего первую черточку с таким энтузиазмом, что карандаш чуть не сломался.
— Твоя очередь, — обратился он к отцу.
Прошел час. Никос первым объявил, что игра закончена. Димитрис мог бы играть бесконечно — особенно потому, что выигрывал. В отличие от некоторых других детей, которых знала Челси, он не стал дуться, когда ему сказали «хватит», и с беззаботным видом принялся рисовать на чистой странице смешные фигурки.
— Нечасто бывает, что я могу вот так расслабиться, — Никос, положив руки за голову, откинулся на спинку кресла.
— Возможно, потому, что вы не умеете отдыхать, — заметила Челси, с трудом заставляя себя не смотреть на его стройную фигуру. — С вами, магнатами, всегда так. Работа прежде всего. Только о делах и думаете.
— Не только, — последовал тихий ответ.
|< Пред. 91 92 93 94 95 След. >|