Головокружительный роман   ::   Торп Кей

Страница: 93 из 175



— Я выберу первое слово, — с важным видом объявил Димитрис и принялся рисовать черточки. — В слове шесть букв. За каждую, которую ты угадаешь, можешь нарисовать одну палочку виселицы, — объяснил он отцу. — За каждую неправильную я рисую одну палочку своей виселицы. Если я закончу свой рисунок раньше, чем ты угадаешь слово, я выиграл. Будем играть по-английски, чтобы Челси тоже могла участвовать, — великодушно добавил он.

— Мы должны научить Челси нашему языку, — заметил Никос, глядя ей в глаза. — Тогда между нами не будет недоразумений.

А их и так нет, напрашивался ответ. Его цель достаточно ясна — на любом языке.

— «С», — сказала она наугад и получила довольный кивок от младшего Пандроссоса, нарисовавшего первую черточку с таким энтузиазмом, что карандаш чуть не сломался.

— Твоя очередь, — обратился он к отцу.

Прошел час. Никос первым объявил, что игра закончена. Димитрис мог бы играть бесконечно — особенно потому, что выигрывал. В отличие от некоторых других детей, которых знала Челси, он не стал дуться, когда ему сказали «хватит», и с беззаботным видом принялся рисовать на чистой странице смешные фигурки.

— Нечасто бывает, что я могу вот так расслабиться, — Никос, положив руки за голову, откинулся на спинку кресла.

— Возможно, потому, что вы не умеете отдыхать, — заметила Челси, с трудом заставляя себя не смотреть на его стройную фигуру. — С вами, магнатами, всегда так. Работа прежде всего. Только о делах и думаете.

— Не только, — последовал тихий ответ.

|< Пред. 91 92 93 94 95 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]