Страница:
2 из 169
Занятие переводами с немецкого доставляло ей истинное удовольствие и по-настоящему увлекало. Изучение же глубин человеческого сознания также вызывало в ней интерес, поэтому сотрудничество с Центром психологических исследований можно сказать было для нее истинной находкой.
К тому же окунуться с головой в работу ей хотелось именно сейчас, когда сердце, казалось, было навсегда разбито, а жизнь представлялась жестокой и безумно несправедливой…
— Спасибо, мистер Торин, — поблагодарила Делия, сдержав порыв радости. — Я, конечно, возьмусь за этот перевод, тем более что речь идет о Фрице Виссе…
— Вот и хорошо. В таком случае подпишете договор и оставите его у секретаря. Желаю удачи!
Покинув Центр с толстенной книгой в руках, Делия взяла такси и направилась в другой конец города. Минут через двадцать она вышла из машины рядом с мрачными серыми зданиями, затененными вековыми дубами. Транквилити Каслз — так называлась жилищная ассоциация, объединяющая несколько многоквартирных домов, в одном из которых ей и удалось хотя бы на время укрыться от несправедливости внешнего мира. Она страстно желала тишины и одиночества, лишь в этом угадывая свое спасение.
Глава 1
— Я весь год мечтал об этой поездке, Джонатан! Неужели ты не понимаешь? Для меня это очень важно! — Глаза Александра взволнованно блестели.
— Бедный мальчик! — Джонатан Брендли наигранно сочувственно покачал головой и ухмыльнулся.
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|