Страница:
46 из 329
Ты познал всю глубину своего несовершенства – и я верю, что ныне твоя преданность мне станет еще крепче. Искупи свою вину в Америке, Нагаи. Поработай там на меня, и я обещаю вернуть тебе честь».
Но когда же, черт его подери? Когда?
Франчоне хохотал, повернувшись к Д'Урсо.
– Ему нечего сказать. Знает, что я прав.
– Заткнись, Бобби, и встань сюда. – Д'Урсо шагнул вперед, положил руку на плечо Нагаи и отвел его в сторону. Нагаи весь содрогнулся от прикосновения. – Не бери в голову, что Бобби сказал. Он у нас горячая голова. Сам не знает, что несет.
– Для человека, который сам не знает, что несет, он знает слишком много.
Д'Урсо закивал, словно извиняясь.
– Да-да, это я виноват. Антонелли мне рассказал. Не надо было посвящать в это Бобби.
Нагаи стало жарко. Они знают слишком много. Он сам слишком много болтал.
– Послушай, – шепнул Д'Урсо еле слышно. – Я хочу тебе кое-что сказать. Мы смогли бы пристроить больше рабов, гораздо больше – столько, сколько ты сможешь достать, особенно баб. Можешь сделать?
– Следующий пароход приходит в четверг на следующей неделе...
– Нет-нет, эти уже расписаны. Я хочу еще, сверх сметы. Доставь их сюда как можно быстрее. Хочешь назначить свою цену за всю партию – давай, можем договориться. Тысяча рабов, половина баб. Но доставка не позже чем через два месяца. Сможешь ты это сделать?
Нагаи уставился на него.
– Д'Урсо, сделки заключают Хамабути и Антонелли. Не мы с тобой.
Д'Урсо весь сморщился, заулыбался.
– Забудь о них.
|< Пред. 44 45 46 47 48 След. >|