Страница:
106 из 119
Он выдалсебя за француза, и ей хотелось задать ему тысячу вопросов, однако сейчас все происходящее казалось ей сном. Единственной реальностью были его пальцы на ее руке.
Примерно через полчаса они вошли в маленький пустой заливчик. Гребцы подтащили лодку к берегу, и Том первый вылез из нее. На нем были высокие рыбацкие сапоги. Он подошел к тому месту, где сидела девушка.
— Том отнесет вас на берег, — тихо произнес Вейл.
Мужчина поднял Новеллу и мягко опустил на песок. Через минуту рядом с ней появился Вейл. У него в руках был небольшой мешочек, видимо, с деньгами. Он протянул его гребцу.
— Спасибо за помощь, Том. Сегодня вы замечательно потрудились и нанесли удар по заклятым предателям. Надеюсь, они поплатятся за то, что так долго делали.
— Я тоже надеюсь, сэр, — ответил Том. — Спасибо вам от всех нас.
Вейл пожал ему руку и очень удивил Новеллу, взяв ее на руки. Он понес ее через песок по маленькой извилистой тропинке, которая вела на вершину невысокого холма. Там девушка увидела карету, запряженную четверкой лошадей.
Лакей спрыгнул с запяток и распахнул перед ними дверь.
Вейл опустил Новеллу на сиденье и сел рядом. Карета тронулась.
Когда Вейл снял черную шляпу и отцепил бутафорские усы, Новелла воскликнула:
— Ты… ты спас меня! О Вейл! Как… как ты смог… совершить такое?
Слова замерли у нее на губах, по щекам заструились слезы.
Вейл обнял ее.
— Все в порядке, моя дорогая. Мы победили.
|< Пред. 104 105 106 107 108 След. >|