Страница:
253 из 309
Грязный и неухоженный, бывший лавочник не походил на гостей, которых привык принимать дворецкий.
– Керби, из уважения ко мне примите их, хорошо?
Керби с любопытством посмотрел на Джека, высморкался и улыбнулся:
– Так и быть, сэр. Проведу их черным ходом, лорд Татли ничего и не узнает.
– Спасибо, Керби. Я знал, что на вас можно рассчитывать.
– А вы куда? В спальню лорда Татли?
– Да, Пора поговорить.
Путь от двери до спальни по коридору личных покоев лорда Татли показался Джеку самым длинным в жизни. Ему не верилось, что он решился умолять деда о милости. Но он все-таки решился – ради Дэвисов. И ради Лайзы.
Когда наконец Керби открыл двустворчатую дверь спальни лорда Татли, у Джека защемило в груди от тоскливого старческого запаха. Он помедлил в дверях, вдруг охваченный раскаянием. Почему он до сих пор не простил старика? Почему даже не попытался понять его?
Джек подошел к кровати, Керби удалился. Лорд Татли спал.
Ожидая, когда старик пошевелится, и прислушиваясь к хрипам в его груди, Джек вдруг заметил, что время будто бы остановилось. И даже повернуло вспять. Какими четкими и ясными стали воспоминания! Он вновь увидел мать весело смеющейся, болтающей с дедом. Увидел ее изящные пальчики, порхающие по клавишам фортепьяно, почувствовал, как она целовала его в лоб, переводя дыхание после пьески, уловил аромат розовой воды, исходивший от ее одежды… Вспомнил, как дед покупал для дочери ткань на платье на континенте, как показывал покупку, сияя и ожидая благодарности.
|< Пред. 251 252 253 254 255 След. >|