Страница:
11 из 390
Случись так, что они перестанутприносить достаточную прибыль, смею вас уверить, я продам их без угрызений совести.
— Но жизнь большинства людей в округе так или иначе зависит от вас. Будучи крупнейшим землевладельцем этих мест, вы обеспечиваете экономическую стабильность целого региона. Этого-то вы не можете отрицать.
— Мои интересы в Аппер-Биддлтоне чисто финансовые и лишены какого-либо эмоционального оттенка.
От подобного заявления Гарриет, казалось, опешила, но тут же нашлась:
— Вы смеетесь надо мной, милорд. Бесспорно, судьба деревни вам не безразлична. Вы ведь откликнулись на мое письмо, разве не так? Вот вам и доказательство моей правоты.
— Мисс Померой, меня сюда привело обычное любопытство, ничего более. Ваше письмо — не что иное, как высочайшее повеление. Я не привык, чтобы меня вызывали незнакомые мне особы, и, тем более, чтобы они читали мне лекции по поводу моего долга и обязанностей. Должен признать, мне было в высшей степени интересно встретиться с дамой, которая считает, что имеет право на такую дерзость.
— Ах! — На лице Гарриет появилось выражение настороженности. Впервые с того момента, как приехал виконт, она, видимо, осознала, что он не совсем в восторге от назначенного ею свидания. Она попробовала улыбнуться:
— Простите меня, милорд. Вероятно, тон моего письма был несколько категоричным.
— Мягко сказано, мисс Померой.
Чуть прикусив нижнюю губу, она напряженно смотрела на гостя.
|< Пред. 9 10 11 12 13 След. >|