Страница:
66 из 480
Помня о твоей многолетней службе, я разрешаю тебе не прибегать к формальностям, когда рядом никого нет, как теперь, но в присутствии посторонних я жду, что ты будешь обращаться ко мне «ваша светлость».
— Постараюсь запомнить, сэр. — Подбородок дворецкого чуть дрогнул. — Что касается вашего посетителя, то я бы не рекомендовал отсылать его. Он, видимо, представитель власти — если я правильно понял его звание.
— Этот джентльмен пожелал видеть нас обоих? — Квентина позабавил сарказм дворецкого, но внезапное предчувствие недоброго вытеснило все остальное.
— Да, милорд, именно так.
— Тогда можешь проводить его в библиотеку, Бентли, — чопорно распорядился Дезмонд. — Мы примем его там.
— Слушаюсь… — Бентли повернулся, — ваша светлость, — бросил он через плечо.
— Понимает ли этот дерзкий человек, кто на кого работает? — пробормотал Дезмонд.
— Он-то понимает, — отозвался сухо Квентин. — А вот понимаем ли мы, я не уверен.
Встав с кресла, он направился к двери.
— Квентин, — остановил его Дезмонд. — Прежде чем мы узнаем, чего хочет от нас этот человек, скажи, мы поняли друг друга? Относительно Брандис.
Последовал сдержанный кивок:
— Поняли.
— В таком случае ты…
— Сделаю все, что в моих силах, чтобы уберечь Бранди, — пояснил Квентин. Он сбросил с плеча руку Дезмонда, а сам уже думал только о неизвестном госте и причинах его визита. — Пойдем посмотрим, что от нас нужно властям.
Когда Квентин и Дезмонд вошли в библиотеку, им навстречу поднялся худощавый человек.
|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|