Страница:
69 из 82
Он находит в музеях вещи, о которых даже хранители неимеют представления. Думаю, он собирается написать книгу. А так он ничем особенным не занимается.
Однако Эммануэль думала сейчас о другом.
— Скажи-ка мне, кто эта фантастическая дева?
— Фантастическая дева?
— Ну да, которая только что вошла…
— Куда вошла?
— Сюда, разумеется! Мари-Анж, ты что, обалдела немного? Посмотри прямо перед собой.
— Так ты, насколько я понимаю, говоришь о Би.
— Как ты сказала?
— Я сказала «Би». Это ты, наверное, обалдела, а не я!
— Ее зовут Би? Какое чудесное имя!
— Это не имя. По-английски это значит «пчела». «В» и два «е». Но я предпочитаю «В» и «I». Так понятней. — Как это пишется?
— Так, как я произношу. Понимаешь, это не ее настоящее имя. Это я ее так зову. И теперь все стали ее так звать, а настоящее имя забыли.
— Но все-таки скажи мне ее настоящее имя!
— Да зачем? Ты все равно не сможешь его повторить. Эти английские имена — они же непроизносимы!
— Но я же не могу называть ее «Би»?
— А тебе и не надо ее называть.
Эммануэль удивилась, но не стала требовать объяснений, она спросила о другом:
— Она англичанка?
— Нет американка. Но, скажу тебе, по-французски говорит не хуже нас с тобой. Без малейшего акцента.
— Чувствуется, что она тебе не очень-то нравится.
|< Пред. 67 68 69 70 71 След. >|