Страница:
98 из 449
А жеребята от него были? — продолжала расспросы Виктория.
— Еще нет, но у Джорджа серьезные планы на будущее.
При этих словах Виктория усмехнулась:
— Вы надеетесь, он станет основателем династии?
— Почему бы и нет? Породистый жеребец должен исполнить свой долг, тем более с такой родословной, как у старины Джорджа. У нас, мужчин, есть свои обязанности, верно, малыш? — Он похлопал жеребца по шее, и гнедой, обернувшись, зафыркал.
Улыбка сбежала с лица Виктории. Она рассердилась на себя за свою «династическую» шутку. Лукас время от времени намекал, что у него есть обязательства перед именем и титулом, и Виктория старалась избегать щекотливой темы. Почему-то ей была не по душе сама мысль, что лорд Стоунвейл должен будет однажды выбрать жену, которая подарит ему наследника.
— Да, очень красивое животное, но не гнедого я собиралась обсуждать с вами, — торопливо произнесла она.
— Очень жаль. Я так люблю беседовать о лошадях. — Лукас вежливо раскланялся с элегантной четой средних лет в красивой карете. Они улыбнулись в ответ, пристально рассматривая Викторию.
Виктория послала лорду Фокстону и его супруге королевскую улыбку, пуская лошадь в быструю иноходь. Джордж поскакал вслед за ней. Обернувшись через плечо, Виктория сердито потребовала:
— Довольно шутить, Лукас! Повторяю, мне необходимо обсудить с вами важное дело.
— Тогда не гоните так свою лошадь.
— Я только хотела избежать разговора с леди Фокстон.
|< Пред. 96 97 98 99 100 След. >|