Страница:
32 из 322
А вот теперь я думаю, извинился ли он только за то, что тряхнул тебя как следует, или еще за что-то?
Прежде чем Коул потребовал объяснить, о чем речь, шериф перевел разговор на другую тему:
— Ты переночуешь здесь? Если да, то пойдем-ка поужинаем в ресторан Фриды. Я бы на твоем месте как следует выспался на чистых простынях, прежде чем двинуться в такое долгое путешествие. Наступит утро, я тебе объясню, как ехать. Ты быстро доберешься куда надо. Может, захочешь завернуть в Рокфорд-Фоллз. Это рядом.
Коул поднял бровь:
— А чего ради мне туда ехать?
Нортон хихикнул:
— Да за своим компасом, сынок.
Глава 5
Город Рокфорд-Фоллз был потрясен. За последние два дня он потерял несколько лучших граждан и еще одного, может, и не такого замечательного, но о нем горевали не меньше.
Грипп был повинен в двух смертях. Эпидемия за последнюю неделю набрала силу и свалила половину горожан. Больше всего страдали старики и дети. Аделаида Весткотт, энергичная старая дева семидесяти восьми лет, имевшая до сих пор отличные, крепкие зубы и за всю жизнь не сказавшая ни о ком дурного слова, и милый малыш восьми месяцев от роду То-биас Доллен, унаследовавший от отца большие уши и улыбку матери, умерли в течение часа, один за другим. Как объяснил доктор Лоренс, они скончались от осложнений после гриппа.
Город оплакивал умерших. Все, кто мог держаться на ногах, пришли на похороны, а кто не мог встать с постели, молились за их души дома.
Аделаиду и Тобиаса похоронили утром в среду на кладбище, обращенном к долине Сонного ручья.
|< Пред. 30 31 32 33 34 След. >|