Страница:
71 из 337
Мужчин благородных и достойных, которые до сих пор даруют пленникам свободу и возвращают их в объятия благодарных семей.
Сердце у него заныло, но эту боль перекрыла нарастающая волна гнева. Никому не положено знать об их существовании!
— И где ты это слышала?
— Я же говорю, многие слагают об этом баллады. Это началось два года назад, и никто толком не знает, кто был первым. Неизвестно, кому принадлежат слова и музыка. Эти баллады поют на турнирах, восхваляя храбрость и мужество Братства. — Она прищурилась, словно стараясь прочесть, что у него на уме. — Ты один из них, не так ли?
Страйдер так долго скрывался, что не мог сказать ей правду.
— Пусти меня.
К его величайшему облегчению, она послушалась.
— Они летят сквозь ночь на крыльях небесных коней, даруя людям надежду и зажигая в их сердцах веру. И хотя сейчас они свободны, они не забыли о своем прошлом и готовы отдать жизнь в борьбе за мир.
— Откуда это? — насупился он.
— Так поется в одной из баллад о Братстве. — Она протянула Страйдеру кусочек пергамента. — Это валялось у палатки Сирила. Трудно поверить, что он был одним из братьев, но ты…
Страйдер вглядывался в пергамент. Прочитать надпись он не мог, но там был еще и кровавый знак. Такой же, как на его руке.
— Что здесь написано?
— Ты не умеешь читать по-арабски?
— Я вообще не умею читать, Ровена.
Он ожидал, что она смерит необразованного варвара презрительным взглядом, но девушка просто кивнула и прочитала записку.
— Ты уверена, что это было в палатке? — помрачнел он.
|< Пред. 69 70 71 72 73 След. >|