Страница:
298 из 339
Здесь он изведал впервые вкус страсти. И научился любить.
Он запрокинул голову, и свет закатного солнца, льющийся сквозь листву, напомнил ему витражи в Горриндже. Верность. Надежда. Милосердие. Но любовь все же – самое главное, как считают поэты. Некоторые полагают, что милосердие и любовь – понятия равнозначные...
Но все они на самом деле...
Проклятие, все они – христианские добродетели!
Кит остановился как вкопанный и коротко рассмеялся. Интересно, употреблял ли кто-нибудь слова «проклятие» и «христианские добродетели» в одной фразе? На витражи и мавзолей у горринджской церкви пожертвовал щедрый филантроп. Кит поспорил бы на левую руку – поврежденную, – что этим щедрым филантропом был Ричард Локвуд!
И тут все кусочки головоломки встали на свои места.
«Ну конечно», – сказал Джеймс, глядя на обратную сторону миниатюры. А что было написано на обратной стороне миниатюры? «Сюзанне Фейт». Фейт, то есть Верность, – христианская добродетель. А второе имя другой сестры, Сильвии, – Хоуп, то есть Надежда. Он готов биться об заклад, что второе имя Сабрины – Черити, то есть Милосердие!
Каждая из миниатюр была связующей нитью. Эксцентричный Ричард Локвуд использовал имена дочек как указатели местонахождения спрятанных им документов.
Завтра. Он поедет туда завтра. Он должен – ради Сюзанны.
Но... вообще-то...
По правде говоря, очень хотелось бы опередить Джона Карра.
Глава 18
Сюзанна провела спокойный вечер с тетей Франсис.
|< Пред. 296 297 298 299 300 След. >|