Страница:
98 из 139
— Я настаиваю! — голос герцога был тверд.
— Это… это было бы… ошибкой.
— Нет, насколько я понимаю, и вы должны знать, что это может случиться снова.
— О нет!
Это был крик ужаса, и он понял, что эта мысль не приходила ей в голову.
Герцог завязал поводья на шее лошади.
— Я думаю, — сказал он, — нам будет удобнее говорить, если мы сядем на одно из упавших деревьев.
Девайна заколебалась, и он знал: она думала, что если она быстро умчится, то сможет избежать допроса с его стороны.
— Рано или поздно я должен узнать правду, — сказал он.
Девайна так же завязала поводья, и после этого герцог подхватил ее и опустил на землю.
Она почувствовала силу его рук на своей талии.
Это зародило в ней странное, непонятное ей самой чувство.
Кони начали щипать траву. Герцог, взяв Девайну под руку, повел ее через поляну.
Несколько деревьев были повалены лесорубами.
Она села на первое, к которому они подошли. Когда она взглянула на него, в ее глазах он заметил беспокойство.
Он подумал, что, как это ни странно, она чего-то боится.
— Скажите мне, что произошло? — спросил он. — Или вы узнали с помощью волшебства, что я в опасности?
— Это звучит… предосудительно, — тихо начала Девайна, — но я… подслушала то, что… собирались сделать…
— Как?
— Это было… в лабиринте.
— В лабиринте?! — воскликнул герцог в изумлении.
|< Пред. 96 97 98 99 100 След. >|