Страница:
73 из 547
Выражение показалось Даррену таким смешным, что он стал кататься по полу и сломал замок.
— Если ты будешь рушить собственные замки, я сдаюсь.
— Мама. — Даррен крепко обнял сестру за шею. — Моя мама. Поиграем в ферму.
— Хорошо, только сначала мы соберем кубики, а то мисс Уоллингсфорд начнет каркать, что мы непослушные и неряшливые дети.
— Какать. Какать. Какать.
— Даррен, — упрекнула его Эмма, — не говори так. Однако, заметив, что слово насмешило ее, мальчик громко повторил его.
— Что я слышу? — с напускной строгостью поинтересовалась Бев, входя в детскую.
— Он хочет сказать «каркать», — объяснила Эмма.
— Понятно. — Бев протянула руки, и сын бросился к ней. — Это очень важное «р», мой мальчик. А чем вы занимались?
— Мы играли в замок, но Даррену больше нравится его разрушать.
— Даррен-разрушитель.
Бев пощекотала его носом по шее, и малыш залился смехом, обхватив ее ногами, чтобы она подержала его в любимом положении. Вниз головой.
Даже чувство, которое она испытывала к мужу, бледнело в сравнении с любовью к сыну. Даррен возвращал любовь бессознательно, это получалось у него само собой. Поцелуй, улыбка. Всегда в нужное время. Даррен являлся лучшей и самой яркой частью жизни Бев.
— Ну, хватит, помоги сестре убрать кубики.
— Я сама.
— Он должен научиться убирать за собой, Эмма.
|< Пред. 71 72 73 74 75 След. >|