Любовь, проверенная временем :: Майклс Ли
Страница:
18 из 157
— Что ты этим хочешь сказать? Что меня — нет?
— Ну, а какой еще может быть вывод? Ты связался с женщиной после разочарования в любви…
Он взял яблоко из миски на столе и потер его о рукав.
— Ты не лишена интуиции, насколько я могу судить.
— Если речь о том, что ты ошибся в выборе, то в том нет моей вины.
— Я говорю о твоем предположении, что я был разочарован в любви к тебе, — мягко проговорил он, наблюдая со злорадством, что стрела попала в цель: в ее больших карих глазах вспыхнуло раздражение.
— Брось, Остин. Даже неудачные браки — особенно неудачные — имеют последствия. Люди способны на безумные поступки, как бы они ни жаждали свободы.
— Можно подумать, ты сама прошла это. И какие же безрассудства ты совершила?
— Никаких, — отрезала она.
Остин печально покачал головой.
— Какая жалость — так зажать свои чувства, что позабылось, как изливать душу!
— От твоих нападок суть дела не меняется. Обстоятельства твоей жизни ясны: ты здесь с ребенком, а ее мать — ты знаешь, где она?
Он ответил, криво усмехнувшись:
— У меня нет адреса.
— Я хотя бы извлекла урок из прошлого.
— Вот как… Кстати, как твоя мама?
Пейдж насторожилась.
— Прекрасно.
— Все так же упивается своими болячками?
— Ее болезнь — не выдумка.
— Очень уж она драматизирует ее.
— И с чего это тебе взбрело в голову, будто мне важно, что ты думаешь о моей маме?
— Меня тоже не интересуют твои суждения обо мне.
|< Пред. 16 17 18 19 20 След. >|