Любовь и вечность   ::   Картленд Барбара

Страница: 43 из 171



Прежде чем девушка смогла хоть как-то определить словами свои ощущения, герцогуже обменивался рукопожатием с Гарри.

— Без сомнения, вам нравится Оксфорд. В каком вы колледже?

— Святой Магдалины, ваша светлость.

— О, это и мой колледж. Полагаю, он не сильно изменился с тех пор.

— Колледж очень гордится вашей светлостью.

— Хорошо, если так, — сказал герцог, и Нирисса по его тону догадалась, что он был бы весьма удивлен, окажись все иначе.

Дельфина осторожно сделала несколько шагов вперед и, словно полагая необходимым для себя принять участие в пьесе, разыгрываемой на ее глазах, выступила на авансцену:

— Мирисса, видимо, это тебя я должна поблагодарить, образно говоря, за «спасение тонущего судна». Мне было бы очень обидно, если бы нам с герцогом пришлось уехать без ужина!

— А вместо этого я наслаждался и душой, и телом, — заметил герцог.

— Но теперь, я думаю, нам пора уходить, — сказала Дельфина. По ее тону понятно было, насколько молодая женщина жаждала поскорее оказаться подальше отсюда, изо всех сил стремясь компенсировать ущерб, нанесенный непредсказуемым поведением отца.

«Мне надо было сообразить, — упрекала себя Нирисса. — Ведь отец всегда с удовольствием показывает потолок в кухне всякому, кто хоть чуть-чуть интересуется архитектурой. Он часто говорил об абсолютной уникальности этой части дома».

— Прежде чем я покину ваш дом, — сказал герцог, подняв голову к потолку, — я должен тщательно осмотреть все, что вы мне покажете, господин Стэнли.

|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]